雙語 Q & A 20: 為什麼中文比英文難?
我不是語言學家,不能提供專業的研究來比較英文和中文的難易,只是依據多年教母語是英語的兒童學習中文,以及教母語是中文的兒童學習英文的實際經驗,得到下面的理解和認識,供大家參考。
對孩子而言,聽、說任何語言都是一樣的,沒有難易的不同,只要把他們放在那個語言環境,讓他們聽到那個語言,他們都能夠毫不費力的獲得該語言聽和說的能力,只是每個孩子學會聽和說的速度或許略有差異而已。
但是學習語文的閱讀和書寫能力就不一樣了:
(這裡指的是中文和英文兩種不同語系語言,不是英語和法語等相同語系語言)。
閱讀方面:
英文只有26個字母,每個字母都有語音提示,很容易就朗讀出來,但是中文字的讀音就只有靠記憶了,有的字依賴有邊唸邊,那麼正確率只有一半。所以孩子要記得每個字的讀音,不是那麼容易,必需花時間多讀多認字。此外,語意方面,中文單字的意思常常在結合成詞語的時候,字義就變了,例如:常用的「在」字,你在哪兒/現在/你在做什麼;這3個「在」的意思都不同,這都增加了閱讀的挑戰。好在孩子有「記憶力好」的先天優勢,字形和字音的搭配很快會記住,語意的掌握,在反覆閱讀的情況下,孩子的天賦本能也能幫助自己去理解,他們往往並不怎麼需要成人過多甚至未必正確的解釋。
寫的方面(包含文字的書寫以及使用文字表達意思)
英文字的組合只用了26個字母,雖然每個英文字不一樣,但是只要會說這個英文字,藉著字母的發音多少可以提示如何拼寫這個英文字。相較之下,每個中文字,不但筆畫多,筆畫之間如何結合來構成一個字,靠讀音幾乎是得不到任何提升如何書寫該字的,必需靠不斷的練習來記住該字的書寫形式,沒有什麼其他的捷徑。到了現在,要感謝科技的進步,不會寫字也沒問題了,只要使用電腦,利用注音符號或者拼音輸入法,同音同調的中文字群就出現了,當然先決條件還是要「認字」,才能在字群出現的時候選擇自己需要的字。
提醒:
孩子同步學習雙語,兩種語言的閱讀能力會產生競爭的挑戰(這個當然不會發生在學習單語的孩子身上)。如果出現孩子英文閱讀能力比較好,中文閱讀能力差一點,孩子很聰明,都開始「選擇英文故事書,而不選擇中文故事書」了,一旦有這個現象,中文故事書的閱讀,就很難追上了,而孩子會越來越傾向「不讀」中文書了。所以父母需要警惕。
---》盡可能先讓孩子會閱讀中文書,再培養他們的英文閱讀能力。
---》避開讀、寫同步,寫字會拖慢閱讀(特別喜歡寫字的孩子除外),只讀不寫,閱讀和識字就產生了。
繼續閱讀: